|
Rabbits language 'Lapine' | ||
Watership
Down: Rabbits language "Lapine" in german and english:
GERMAN: Bob - Steine = Ein Traditionsspiel Crixa = Die Mitte einer Wegkreuzung, die wie ein X aussieht Embleer = Geruch zum Beispiel der Geruch eines Fuchses Elil = Feind Flay = Nahrung Flayrah = Ungewöhnlich gute Nahrung Fu Inle = Zeit nach demMondaufgang Hloa = Jedes Grübchen oder Tiefstand das sich in Gras bilden kann, durch Gänseblümchen oder eine Distel die Feuchtigkeit halten können. Auch ein Name Hloa-roo = Ein liebevolles Diminutiv des Namens Hloa Hlessi = Etwas das in einem Bau lebt, oder in der Natur Homba = Ein Fuchs, Plural = hombil Hrair = Ein grosses viele Eine nicht zurückzählende Zahl über vier. Uhrair= das Tausend Hrairoo = Eine tausend Hrududu = Ein Kraftfahrzeug, wie ein Auto oder ein Traktor. Plural ist hrududil. Hyzenthlay = Pelz, der wie der Tau glänzt. Inle = Buchstäblich „der Mond“, oder „der Mondschein“. Kann aber auch Schwärzung, Furcht und Tod bedeuten. Lendri = Dachs Marli = Name M´saison = wir treffen sie Narn = Gemeinsam zusammen nett essen Ni-Frith = Mittag Nildro-hain = Gesang der Amsel Rah = Prinz oder eine Lehre. Roo = Wird als Suffix verwendet, um ein Diminutiv zu bezeichnen. Sayn = Groundsel "Boden" Silf = Draußen, nicht unterirdisch Silflay = Über dem Boden essen, auch verwendet als Gegenstandswort. Tharn = Benommen, verzweifelt, hypnotisiert vor Furcht. Steht in gewissen Zusammenhängen auch für dumm ausschauen’ oder für ‚wieder von einem Herzensbrecher verlassen. Thethhuthinnang = Bewegungen der Blätter. Der Name eines Weibchens Thlay = Das Fell Yona = Ein Igel in der Geschichte Zorn = Zerstört, ermordet. Bezeichnung für eine Katastrophe
ENGLISH: Bob-stones = A traditional rabbit game Crixa = An way it looks like an X in Efrafa Elil = Enemy of a Rabbit Elahrairah = Rabbits hero Embleer = stinking smell of a fox Efrafa = A hostile rabbit warren that was a virtual police state and that was run by General Woundwort Flayrah = Very good food Frith = Sun, rabbit god Flay = Normal food Fuinle = Nighttime Hrair = Thousand; every number over four Hraka = Droppings, can be used as a curse Hlessi = A rabbit without a warren Hrududu = Any motor vehicle Homba = An fox Inlé = Moon Marli = Mother rabbit Nifrith = Noon Owsla = A rabbit warren's defence unit Pfeffa = Cat Rah = The leader, Chief Rabbit Silf = Outdoor, on surface of ground (out of any warren) Silflay = Eat outside Stops Running = Death Tharn = Shock and paralysis Zorn = Destroy
Thanks to Polly and UaF653 for the english and german Lapine list! |
www.view.watershipdown.eu.tt | watershipdown@london.com | (c) 2003 View from Watership Down